Quelques mots sur nous

Xiao LI

Fondatrice de Chinalliance passionnée par les langues (apprendre le français s'est fait naturellement) et la diversité de notre planète. Après des études en chinois au sein de la prestigieuse Université de Communication de Pekin ainsi qu'en France à l'Université de Savoie Mont Blanc en Master de gestion des destinations touristiques, j'avais envie de partager mes acquis.

Lors de mes études en France, j'ai constaté d'un manque flagrant de communication entre la France et la Chine ! La France n'a pas comme destination unique la Tour Eiffel à proposer et le luxe en matière de produit. Je souhaite mettre à votre service mes expériences internationales en matière de communication, sur le plan linguistique mais également dans une optique plus implicite en facilitant les liens interculturels.

Je me suis entourée de gens compétents et enthousiastes, qui parlent Français, Anglais et Chinois. Nous sommes à votre disposition pour vous aider à affronter les arcanes de la communication en Chine qui nécessitent, au delà de la frontière de la langue qui n'est pas mince, de connaitre ses rouages pour que votre message puisse passer.

Formations et diplômes :

  • Master en Science de la Communication obtenu dans la prestigieuse université de de communication de Chine à Pékin
  • Master 2 en Management et Marketing des Destinations Touristiques obtneu à IAE Savoie Mont-Blanc en France à Chambéry.

xiao-gachet-li traductrice français chinois

 

Yang XU

Associée au sein de Chinalliance, j'ai tout de suite été conquise par le projet de Xiao LI. Lorsqu'elle m'a proposé de rejoindre son projet, je n'ai pas hésité un instant, trouvant moi aussi qu'il y a de grandes choses à faire en matière de communication entre la France et la Chine. L'écart entre la perception et le réel est un vrai fossé entre les deux pays et chacun gagnerait en se comprenant mieux.

Je suis issue de la région de Shanghaï en Chine où j'ai fait des études en littérature Française à l'Université Normal de Shanghai. En 2009, j'ai décidé d’approfondir mon savoir en venant en France, à Clermont-ferrant, puis à Lille de 2011 à 2013 et enfin en m'installant à Lyon pour achever mes études par un doctorat en littérature Française. Au sein de Chinalliance, j'apporte mon expertise en matière de compréhension du Chinois, du Français ainsi que de l'Anglais.

Au plaisir de travailler ensemble.

Formations et diplômes :

  • Doctorat en Littérature Comparée à l'Université d'Artois, France
  • Master en Littérature Comparée à l'Université Normale de Shanghai, Chine

yang xu chinalliance

Alex TANG

J’habite aux Etats Unis à Washington D.C. et suis trilingue avec la maitrise de l’anglais que je pratique quotidienne au travail depuis 10 ans, le chinois qui est ma langue maternelle et le français que j’ai appris, habitant sur Lyon de 2011 à 2016. J’ai le plaisir de vous proposer mes services de traduction dans ces trois langues dont je maitrise les subtilités qui vous permettront de faire passer votre message de manière subtile.

Auprès de Xiao LI-GACHET et de Yang XU je suis le scientifique de l’équipe, car issu d’une formation en programme de recherche en informatique. Mon esprit cartésien permet une complémentarité avec les compétences littéraires de mes deux associées.

Formations et diplômes :

  • Doctorat en science informatique - Ecole Centrale de Lyon, France
  • Master d’ingénieur électronique et des communications - Université de Jiaotong, Pékin, Chine
Alex Tang traducteur français chinois

 

Pourquoi nous choisir?

Spécialisés :
Forts de nos formations, de nos diplômes et de nos expériences, nous sommes armés pour répondre à tous vos souhaits en matière de traduction, d’interprétariat et de présence médiatique.

Discrets :
Nous saurons faire preuve de la plus grande discrétion quant à la teneur de vos informations. A ce titre, nous avons d’ailleurs la possibilité d’établir un contrat de confidentialité que nous avons à disposition si le sujet le nécessite.

Perfectionnistes :
Nous sommes des perfectionnistes passionnés qui offrons des projets sur mesure à nos clients et appliquons la norme européenne relative aux services de traduction (EN 15038).

Dynamiques :
Nous sommes une équipe jeune qui aime les projets ambitieux. Notre métier de traduction nous amène à côtoyer un grand nombre de sujets. Nous avons le dynamisme nécessaire pour nous imprégner de votre problématique et la véhiculer auprès de vos contacts.